Можно ли считать что в русском языке есть дифтонги
Содержание статьи
о дифтонгах, языках и поэзии
Дифтонги — «составные» гласные звуки, в которых один звук переходит в другой, как в английских словах home или now: «хоум», «нау». Дифтонги есть в очень многих языках. В английском их много. Вот список не всех, но самых главных: [1]
оу — home, go, road
ау — now, cow, loud
эи — face, may
аи — my, try, I
ои — join, boy
Самое главное, что надо понимать про дифтонги — что каждый дифтонг, с точки зрения языка, это один звук, а не два. Просто этот звук — «сложный», состоит из двух частей. Но эти две части вместе произносятся примерно за то же время, за какое произносится другой, «простой» гласный звук. Эти две части вместе составляют один слог, а не два. Они неразделимы — скажем, если носитель английского языка будет выкрикивать слово по слогам, чтобы кто-то вдалеке его услышал — он выкрикнет дифтонг обязательно за один раз, а не за два. Короче говоря, дифтонг — один звук, один слог, одна единица речи.
Обратите внимание, что кроме, например, дифтонга «оу», в английском языке есть отдельно и гласные звуки «о» и «у», и они могут оказаться рядом в речи. Но носитель английского языка никогда не спутает дифтонг с двумя отдельными звуками, образующими два отдельных слога. Они звучат очень по-разному. Сравните слова fly и flying. В первом есть дифтонг «аи», во втором — тот же дифтонг плюс еще один звук «и» от окончания ing, и вместе это сливается опять таки в сочетание «а» и «и». Но в первом слове «аи» образует один звук, один слог, а во втором — два разных звука, два разных слога, совершенно другое звучание.
Носители русского языка, изучающие английский, почти всегда затрудняются правильно воспринять английские дифтонги в качестве одной единицы речи. Для нас естественным кажется разделить их на два звука: «хо-ум». «ЯН-КИ ГО-У ХО-УМ», может скандировать русская толпа, разделяя дифгонги. Почему это кажется нам естественным? Потому что в нашем родном языке таких дифтонгов нет, и мы слышим их, как два отдельных гласных звука один за другим.
Есть ли в русском языке дифтонги вообще? У этого вопроса есть интересный ответ: и да, и нет. Дифтонги в русском языке есть, и мы их постоянно произносим, но в некотором смысле сами того не замечаем, воспринимаем их по-другому. Это сочетания гласных букв с «й»: мой, давай, большой, свежий, тайна, и множество других слов. Хотя в них во всех написана буква «й», на самом деле в них звучит не звук «й», а дифтонг, в сочетании с предыдущим гласным. Скажите вслух «мой» и прислушайтесь к себе: произносите ли вы действительно в нем жесткий согласный йййййй, такой, как в начале слов «йог» или «йод» (или «яйцо», «ёлка», «яма»)? Нет. В слове «мой» на месте «й» вместо согласного произносится по сути дела вариант гласного звука «и», но особенный вариант, неслоговой, не образующий отдельный слог. Другими словами, в слове «мой» звучит дифтонг «ои», в слове «давай» дифтонг «аи», и так далее.
Сравните слова «тайна» и «утаивать». Если вы прислушаетесь к своему произношению, то услышите, что в обоих словах есть сочетание «а» и «и». Но в слове «тайна» это сочетание образует один слог, а в слове «утаивать» — два раздельных слога. Вспомните обсуждение слов fly и flying выше: это очень похоже! «Тайна» — как fly, «ай» образует один слог, дифтонг, а «утаивать» — как flying, два слога. [2]
Мы привыкли воспринимать сочетания ай, ой итд. как гласный+согласный, и «не слышим» обычно, что произносим на самом деле дифтонги; но все же мы их произносим, и поэтому соответствующие английские дифтонги аи, ои, эи не вызывают у нас затруднений. Слово boy по-русски мы напишем бой (а не бои, в два слога), и произнесем правильно, в один слог. face — «фейс». my — «май». А вот ничего подобного дифтонгам «оу» (go, home, road) и «ау» (now, cow) в русском языке нет, и их носители русского языка часто слышат и произносят неправильно.
Вопрос о том, сколько слогов есть в том или ином слове, оказывается особенно важным в поэзии. В английской поэзии дифтонги всегда считаются за один слог. Они так «ощущаются» поэтическим языковым чутьем, они так «произносятся» достаточно быстро во время чтения вслух, итд. [3] И то, что носители русского языка часто неправильно слышат дифтонги оу, ау, приводит к тому, что они неправильно читают английские стихи, и совсем нелепо получается нередко, когда пытаются писать.
Вот, чтобы далеко не ходить, первые две строки третьего сонета Шекспира. Напомню, что thy читается th-ай и означает «твой», thou — th-ау — «ты», thee — th-и — «тебя».
Look in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another;
Это пятистопный ямб. Первая стопа в обоих строках «перевернутая» (inversion), т.е. в отличие от других стоп ударение в ней ТА да, а не та ДА. Остальные стопы — правильные ямбы: все время «та ДА»:
LOOK in | thy GLASS | and TELL | the FACE | thou VIEW |est
NOW is | the TIME | that FACE | should FORM | a NO | ther
Об этих «перевернутых» слогах, и вообще о «расшатанности» английского стиха по сравнению с русским, я надеюсь написать отдельно, а пока давайте посмотрим на дифтонги в этих строках. Обратите внимание, что во второй строке NOW is — первая стопа — это два слога. Когда эти стихи читают вслух, то отводят на «now is» примерно столько же времени, сколько на «look in», или на «the time» итд. Не говорят, разделяя дифтонг на два слога:
на — У | is THE | time THAT
На самом деле в этой же строке есть еще два дифтонга, time и face. Они тоже читаются в один слог каждый, как и now; но с ними у носителей русского языка нет обычно проблем, как я объяснил выше.
Вот несколько примеров строк из Шекспира в двух вариантах. Один вариант — настоящий Шекспир, а в другой — так, как ту же строку написал бы «Шекспир с русским акцентом», неправильно читающий дифтонги. В остальном это строгие ямбы:
Which for their habitation chose out thee,
Which for their habitation chose thee,
So far from home into my deeds to pry,
So far from home in my deeds to pry,
Mine own self-love quite contrary I read;
Mine own love quite contrary I read;
A crow that flies in heaven’s sweetest air.
A crow flies in heaven’s sweetest air.
Without all bail shall carry me away,
Without bail shall carry me away,
Проверьте себя на этих строках, попробуйте прочитать их ритмично, как ямбы (та ДА та ДА та ДА та ДА та ДА). Если второй вариант кажется вам логичным и легко читающимся, то у вас наблюдается именно так проблема, о которой я говорю — неправильное восприятие дифтонгов. Сравните с первым, правильным вариантом, и попробуйте прочитать его так, чтобы он естественно укладывался в ритм, почувствовать, почему он правильный, а второй вариант — неверный, слишком растянутый. Если вы читаете английские стихи — занятие, которое я всячески рекомендую — и обращаете внимание на слоги, то довольно быстро можно научиться правильно читать дифтонги, а это, в свою очередь, поможет вам правильно произносить их в обычной речи. Ну и если вам захочется как-нибудь написать стихотворение по-английски, даже в шутку, обращайте особое внимание на эти особенности. Даже зная отлично, в теории, все описанное выше, на практике все равно очень легко ошибиться и приписать какому-нибудь chose или home два слога в строке.
Примечания:
[1] Кроме этих, например, есть дифтонги, являющиеся таковыми только в некоторых стандартных диалектах английского. В британском английском произношении «fear» произносится в один слог с дифтонгом иэ «фиэ»; зато американцы говорят нечто более похожее на «фиир», с длинным гласным и, «окрашенным» звуком р.
[2] Аналогия не совсем полная. fly и тайна — «аи» читается в один слог, верно; flying и утаивать — в два слога. Но вопрос о том, сколько отдельных звуков образует это «аи» — сложнее, и зависит от того, что понимать под «звуками». В лингвистике есть понятие фонемы, абстрактной единицы звука, передающей закономерности и особенности данного языка; согласно такому теоретическому подходу, можно сказать, что в русском слове «тайна» есть сочетание двух фонем /а/ и /й/, и в результате такого сочетания /й/ превращается в неслоговой гласный «и», сочетающийся вместе с «а» в дифтонг. А в английском слове fly фонема /ai/ только одна, а не две отдельных.
[3] Есть очень редкие исключения из этого правила; а есть — чаще — наоборот, слова, в которых поэтическая конвенция позволяет засчитать еще меньше слогов, чем в обычной речи. Скажем, слово fire традиционно состоит из одного слога в поэзии (и в британском произношении это получается даже «трифтонг»: фаиэ); слова heaven и even могут быть как двусложными, так и односложными; и так далее.
Источник
долгие гласные и дифтонги в великом и могучем
Сподвигло меня на написание данной статейки случайное прослушивание приевшейся на радиостанциях песни, где рифмовались слова «телешоу» и «чужой». Вообще текстописание для песен в последнее время нарушило все известные правила в сочинении стихов, но тут дело не столько в самом стихе, проблема будет пошире.
Согласно мнениям филологов и лингвистов, в русском — как в венгерском или японском — нет дифтонгов. Что такое дифтонг? Это такой гласный, который включает в себя два гласных звука, сливающихся в один. При чтении «по слогам» дофтонг дает один слог, а не два, в отличие от простого последовательного сочетания гласных. А потому один из звуков в дифтонге называется слогообразующим. Подобное явление характерно для большинства языков в мире, и оно очень распространено. Из за этого отчасти русскоязычному человеку тяжело читать стихи на английском — трудно попасть в ритм стиха и понять, где тут рифма. Это, конечно, не единственная причина трудности, в стихосложении на германских языках есть и другие трудновоспринимаемые нами особенности, но дифтонги — главная из них.
Причина убежденности в том, что в русском дифтонгов нет, как мне кажется, чисто психологическая. Если прислушаться к своей речи в обычной жизни, то можно открыть для себя много интересного, но при попытках это проанализировать все упирается в курс фонетики на уроках русского в школе. То есть, если человека попросить написать в квадратных скобках, как он произносит то или иное слово, он напишет его не так, как на самом деле произносит, а разберет на слоги, и в лучшем случае оглушит последнюю согласную и поставит «а» вместо «о» в безударном положении. Причем последнее сделает даже уроженец вологодской деревни, где на «о» сворачивают даже «е» /»шесть» — [шость]/. Его так учительница научила, филолог по образованию.
А произносим ли мы на самом деле дифтонги и долгие гласные? Думаю, да. Подозреваю даже, что если сделать всех русских неграмотными, а потом ввести фонетическую орфографию вместо исторической, то их окажется куда больше, чем можно представить. примеры? Немного приведу.
Есть дифтонги, которые мы считаем одной гласной. Они достались нам от наших предков, причем раньше некторые из них и фиксировались другими буквами на письме. К ним прежде всего относятся звуки уО и иЕ. Первое мы воспринимаем как «о», например, в слове «очень». У второго — вообще длинная история. Дифтонг иЕ в кириллице обозначался буквой «ять». Со временем он выродился в долгое «е», и разница между обычной «е» и ятем была заметна еще в 18 веке, Петр не убрал ее из гражданской азбуки. Позже, когда отменили крепостное право, а в стране начались миграции в город, эти звуки сблизились и перестали толком различаться в речи, в результате чего был разработан целый комплекс правил, где писать «е», а где ять. Было сложно, и в 1918 ять убрали из алфавита. Тем не менее, зная историю этой буквы, несложно отличить ее от «е». Я даже как-то попробовала переписать небольшой стандартный текст на современном русском с заменой части «е» на ять. Не зная правил. И вышло без ошибок!
Что интересно, это иЕ в речи многих людей отчетливо прослеживается. И из нее никак не получается сделать «ё» под ударением.
Удлинение звука без разрыва можно наблюдать при словообразовании, когда «лень» четко произносить слово. Например, слово «праотцы» фактически произносится как [пра:цы], и в нем выходит 2 слога, а не 3, хотя букварь, изученный в первом классе, давит, а заставляет разбирать слово на фактически не произносимые части.
Очень часто дифтонгизация получается при заимствовании слов из других языков, причем как транскрипцией, так и транслитерацией. Отличительная черта таких слов — их трудно «вломать» в стих /впрочем, Пущин, лицейский друг Пушкина, декабрист, это слово использовал для фамилии «Малиновский»/. Примером тому пресловутое слово «шоу», которое в английском читается в один слог, а в русском — как придется.
Но самый интересное слово на моей памяти, произношение которого в русском не вписывается ни в какие правила — это слово «коэффициент». В жизни я встречала следующие варианты произношения:
[ка:фиц’энт] — 3 слога;
[кæфиц’энт] — 3 слога;
[каэфиц’энт] — рекордные 4 слога, произнесенные человеком с идеальной дикцией. :
Что интересно, «и» вообще исчезло из произношения.
Так вот, к чему это я… как думают специалисты, есть все-таки дифтонги и долгие гласные в русском или нет?
Источник
Дифтонги и дифтонгоиды — Студопедия
Характер гласного изменяется на протяжении его произнесения в потоке речи, т.е. гласный является неоднородным с акустической точки зрения. Однако эта неоднородность, возникающая вследствие влияния соседних звуков, с фонематической точки зрения несущественна; для говорящего и слушающего она остается незаметной.
Особую категорию гласных представляют собой двусоставные гласные, составляющие однако, известное единство. Единство это может быть определено чисто фонетически как «слитность» произношения и фонематически как неразделимость на две фонемы. Это обстоятельство заставило фонетичность ввести в обиход понятие дифтонга (гр. di(s) дважды, двойной + phthongos голос, звук).
Дифтонг – сочетание двух гласных звуков в одном слоге, функционирующее в качестве единой, сложной единицы звуковой системы.
Основным фонетическим признаньем дифтонга считается то, что он представляет сочетание двух гласных, составляющее один слог. Эти звуки нередко ярко контрастны по качеству. Напр.: открытые гласные сочетаются с закрытыми: [aNi]; неогубленные с огубленными [aNu]; но возможно и сочетание гласных, близкие по артикуляции [oNu, eNi, uNo].
Следует различать 3 вида дифтонгов:
1. падающие (нисходящие) дифтонги, где гласный в качестве вершины слога предшествует другому созвучащему, т.е. вершина слога находится в первом элементе дифтонга (нем. Maus [maNos] – мышь, Eis [aNes] – лед)
2. восходящие дифтонги, где, наоборот, вершина следует за созвучащим гласным (исп. puedo [puNeđo] – могу)
3. равновесные, где господствует неустойчивое равновесие, так, что нельзя различить какой из обоих гласных является вершиной (латыш. meita [meita] – дочь)
Л.В. Щерба считал первые два типа ложными дифтонгами, т.к. их компоненты неравноценны – один из них является подчиненным; третий тип он назвал истинным дифтонгом, т.е. оба компонента при сохранении целостности слога остаются фонетически равноценными.
Фонематическая трактовка дифтонгов представляет собой одну из наиболее сложных фонологических проблем вообще. Вопрос идет о том, составляет ли дифтонг сочетание двух самостоятельных фонем или же является одной фонетически сложной фонемой. В общем, вопрос этот является частным случаем общей проблемы членения речевого потока. Как было уже сказано, сильнейшим фактором членения является морфологический. Только в том случае, когда соответствующее сочетание фонематично, можно говорить о дифтонге как фонематической единице. Дифтонги никогда не оказываются морфологически расчлененными. Нет такого слова, в котором морфологическая граница проходила бы между компонентами дифтонга. Нельзя привести такой пример, когда бы компонент дифтонга оказался самостоятельной морфологической единицей.
В русских дай [da¹], пой [po¹] (в фонематической транскрипции /daj/, /poj/ сочетания ай, ой произносятся единым артикуляторным движением, в которых вторым компонентом является редуцированное неслоговое [¹]. Дифтонги [a¹], [o¹] фонематически разложимы. Достаточно проспрягать указанные глаголы, чтобы увидеть, что оба компонента этих двугласных имеют разные морфологические функции, принадлежащие к разным морфемам.
В настоящем времени рассмотренных выше глаголов граница слогов проходит внутри дифтонгов: /pa-ju/ пою, даю /da-ju/.
Таким образом, с точки зрения слогоделения русские дифтонги оказываются фонематически разложимыми, т.е. они представляют собой сочетание двух фонем, происходят из двух самостоятельных единиц.
В нем. слове Mai /maNe/ дифтонг всегда остается в пределах одного слога, т.е. здесь дифтонг является единой фонемой. В немецком языке, в отличие от русского, дифтонги никогда не восходят к двум самостоятельным единицам.
Таковы приемы и критерии, которыми следует пользоваться при фонематической трактовке дифтонгов, при определении их монофонемного или биофонемного характера.
Наряду с дифтонгами следует различать дифтонгоиды. Дифтонгоиды представляют собой собственно не сочетание двух гласных, а один гласный, начинающийся или заканчивающийся инородным элементом. М.И. Матусевич пишет по этому поводу: «Особую категорию гласных представляют собой звуки, носящие до некоторой степени дифтонгический характер. Суть их заключается в том, что гласный имеет в начале (или в конце) незначительный элемент другого, близкого ему обычно по артикуляции гласного несколько неоднородный характер, не производящий еще однако, впечатления дифтонга. Так, в русском языке гласный о обычно начинается с небольшого элемента у, а затем переходит через закрытый вариант о к ] открытому, так что его можно фонематически изобразить uo… Могут быть и дифтонгоиды со скольжением в конце, например ei, гласный, часто получающийся у лиц, которые учатся произносить [e] закрытое, например французского или немецкого языков» (М.И. Матусевич. Введение в общую фонетику. – Л., 1948: 61).
Таким образом, различие между дифтонгоидом и дифтонгом заключается в том, что первый представляет собой гласный с призвуком в начале или в конце, а второй – сочетание двух гласных, составляющее один слог.
Источник
дифтонг — это… Что такое дифтонг?
дифтонг
ДИФТО´НГ (греч. δίφθογγος — двугласный) — сочетание в одном слоге двух гласных звуков, один из них неслоговой. Наиболее часто неслоговыми звуками Д. являются гласные «и» и «у». Различаются восходящие Д., в которых неслоговым будет первый звук («уа» во французских словах moi, trois, «йо» в итальянском языке — viola) и нисходящие Д. с неслоговым вторым звуком. В русском языке дифтонгов нет, существуют лишь подобия нисходящих Д. с неслоговым «й». Но в стихах русские поэты пользуются иногда и восходящим Д., воспроизводя в иностранных словах произношение соответствующего языка.
Примеры восходящих Д.:
Со страху ты бы рот разинул
И сел бы прямо на тротуар.
(А. Блок)
Томится День пережитой,
Как серафим у Ботичелли,
Рассыпав локон золотой
На гриф умолкшей виолончели.
(И. Анненский)
Примеры нисходящих Д.:
Померкни, солнце Аустерлица!
(А. Пушкин)
По элеваторам вдали,
В пакгаузах, очумив крысят…
(Б. Пастернак)
Крест-на-крест маузеры, рубахи из холстин.
Да здравствуют работники пустынь!
(В. Луговской)
В поэме А. Майкова «Княжна» дважды употребленное слово «куафер» произносится по-разному: в первом случае — с нисходящим Д.:
На месте я из первых был. Успели
Едва лишь подхватить ее — куафер,
Модистка и сложили на постели.
Во втором случае оба гласных Д. произносятся раздельно:
Так подошел и бал. И как все было,
Мне куафер рассказывал потом.
Поэтический словарь. — М.: Советская Энциклопедия.
Квятковский А. П., науч. ред. И. Роднянская.
1966.
Синонимы:
Смотреть что такое «дифтонг» в других словарях:
ДИФТОНГ — (гр., от dis вдвое, и phone звук). Двугласный звук, две гласные, произносимые вместе. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДИФТОНГ греч., от dis, вдвое, и phone, звук. Двугласная. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка
дифтонг — двугласный Словарь русских синонимов. дифтонг сущ. • двугласный Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. дифтонг … Словарь синонимов
Дифтонг — (греч. «двугласный»). Сочетание из двух гласных звуков одного слога. Д. делятся на восходящие, в которых первый гласный звук неслоговой, а второй слоговой (см.): йа, йо, йу и т. п., и нисходящие, с 1 м слоговым и 2 м неслоговым: ай, ой, уй и т. п … Литературная энциклопедия
дифтонг — а, м. diphtongue f., нем. Diphtong < di(s) + phtongos звук. В фонетике сочетание двух гласных звуков, произносимых как один слог. БАС 2. Дифонга или дифтонга .. Двугласная. Ян. 1803 1 722. Дифтонгизация и, ж. Дифтонгический ая, ое.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДИФТОНГ — (от греч. diphthongos двугласный) сложный гласный звук, состоящий из двух элементов слогового и неслогового, образующих один слог, напр., французский ДИФФАМАЦИЯ (от лат. diffamo порочу) распространение порочащих сведений … Большой Энциклопедический словарь
ДИФТОНГ — ДИФТОНГ, дифтонга, муж. (греч. diphthoggos) (линг.). Соединение двух гласных в один слог; то же, что двугласный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДИФТОНГ — ДИФТОНГ, а, муж. В языкознании: сочетание в одном слоге двух гласных звуков, не разделённых согласными. | прил. дифтонгический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Дифтонг — ДИФТОНГ (греч. «двугласный»). Сочетание из двух гласных звуков одного слога. Д. делятся на восходящие, в которых первый гласный звук неслоговой, а второй слоговой (см.): йа, йо, йу и т. п., и нисходящие, с 1 м слоговым и 2 м неслоговым: ай,… … Словарь литературных терминов
Дифтонг — сочетание в одном слоге двух гласных слогового и неслогового. Различают Д. восходящий (в нем слогообразующим является 2 й гласный) и Д. нисходящий (в нем слогообразующим является 1 й гласный). Примеры Д.: au (во фр. яз. произносится как о ), oi… … Издательский словарь-справочник
Дифтонг — (греч. δίφθογγος, (diphthongos), буквально «с двумя звуками» или «с двумя тонами») звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а… … Википедия
дифтонг — а; м. [от греч. diphthongos двугласный] Лингв. Сочетание двух гласных звуков, произносимых слитно, один за другим, как один звук. ◁ Дифтонгический, ая, ое. Д ое сочетание звуков. * * * дифтонг (от греч. díphthongos двугласный), сложный гласный… … Энциклопедический словарь
Источник