Можно есть ли такое слово
Содержание статьи
можно
Морфологические и синтаксические свойства
мо́ж-но
Предикатив; неизменяемое.
Корень: -можно- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ˈmoʐnə]
Семантические свойства
Значение
- имеется возможность (оценка какой-либо ситуации, каких-либо действий как имеющих условия, возможность для свершения, осуществления) ◆ ― Разве, ― говорит, ― ты хуже меня играешь? ― Как можно, ― я говорю, ― у нас против вас игроков мало. Л. Н. Толстой, «Записки маркёра », 1855 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ «Скажи, Саша, скажи, что делать? ― спрашивает он её в тоске. ― Мучусь я, и голова кругом идет… Ох, Саша, если б можно мне было жениться на тебе». ― «Женись», ― говорит Саша очень просто, понимая, что тут никакой невозможности нет. Н. А. Добролюбов, «Черты для характеристики русского простонародья», 1859 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Рассказ можно написать о чём угодно. С. Д. Довлатов, «Заповедник», 1983 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Все эти книги были у нас в продаже и их можно найти в библиотеках. Татьяна Матвеева, «Реставрация столярно-мебельных изделий», 1988 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- кому-чему и с инф. разрешается, позволительно ◆ — Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? ― вскрикнул Петя. Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том четвертый, 1867-1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Если бы было можно, я бы целовала следы ваших ног. Ф. М. Достоевский, «Идиот», 1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сусанна, можно войти? Я с гостьей. А. Н. Островский, «Красавец мужчина», 1882 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В таких случаях можно и убежать, ничего стыдного в этом нет, но бежать было некуда ― внизу отвесная скала. В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
- возможно, есть возможность
- дозволительно, позволительно
Антонимы
- нельзя, невозможно
- нельзя, непозволительно
Гиперонимы
- возможно
Гипонимы
- —
- простительно
Родственные слова
Этимология
Происходит от глагола мочь, далее от праслав. *mogti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могу, мочи, ст.-слав. могѫ, мошти (др.-греч. δύνασθαι, ἰσχύειν), укр. мо́жу, могти́, мочи́, белор. могцí, болг. мо́га, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словенск. mórem, móči, чешск. mohu, můžeš, mосi, словацк. možem, moсť, польск. móc, mogę, в.-луж. móžu, móc, н.-луж. mogu, móc. Восходит к праиндоевр. *mēgh-, *magh- «мочь». Праслав. *mogǫ, *mogti, реликт неудвоенного перфекта атематического глаг. Ближе всего здесь — готск. mаg «я могу, в состоянии» (инф. magan); далее усматривается близость с лит. mãgulas «многий», magùs «желанный», mė́gstu, mė́gti «мне нравится», латышск. me^gt «мочь, иметь обыкновение», греч. μηχανή «орудие», μῆχος ср. р. «средство», дор. μαχανά̄, μᾶχος — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- можно подумать
Перевод
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Источник
Кушать или есть?
О разнице между «кушать» и «есть» тоже очень часто спрашивают. Расскажу, чем эти слова друг от друга отличаются и чем перед нами провинился глагол «кушать».
Изображение Jill Wellington с сайта Pixabay
История слов «кушать» и «есть»
Глагол «кушать» — общеславянский. Произошёл от основы *kusjati. Исторически родственные слова: кус, кусити (пробовать), кусок, кусать, вкушать, искушать, вкус, покуситься (на что-либо) и др.
Глагол «есть» — тоже общеславянский. Произошёл от *jědti > *jěsti. Исторически родственные слова: еда, обед, яд, яства и т. д.
Изложу тезисно, что говорили о «кушать» и «есть» писатели и лингвисты, а также приведу словарные рекомендации.
Что пишут о слове «кушать» в разных источниках
1. Корней Чуковский: «Очень коробило меня нескромное, заносчивое выражение «я кушаю». В моё время то была учтивая форма, с которой человек обращался не к себе, а к другим: «Пожалуйте кушать». Если же он говорил о себе: «я кушаю» — это ощущалось как забавное важничанье». Известный поэт, публицист и переводчик утверждал это в книге «Живой как жизнь», посвящённой развитию русского языка.
2. Л. И. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи» писал, что глагол «кушать» в литературном языке традиционно отличается оттенком вежливости. Обычно применяется только для того, чтобы деликатно пригласить кого-нибудь к еде, а также ласково по отношению к детям.
Цитируется отрывок из «Руслана и Людмилы» А. С. Пушкина, где «кушать» употребляется в значении «пробовать, насыщаться не торопясь, жеманничая». А ещё глаголы «кушать», «откушать», «выкушать» в XIX в. означали не только «есть», но и «пить»: чай, кофий (старое название кофе) и более крепкие напитки. Барин кушает кофий.
Кроме того, они использовались в обращении низших чинов к высшим особам. «Тётушка, позвольте чай кушать» — из «Отцы и дети» И. С. Тургенева. Можно было говорить о царских особах: «Его величество кушают». И о других лицах высокого положения: «Его превосходительство кушать изволили фрукты».
3. Л. В. Щерба: «Слово «кушать» занимает особое место рядом с «есть». Оно является прекрасным примером сложности системы литературного языка: «кушать» неупотребительно ни в первых, ни в третьих лицах, а только в повелительном наклонении, где оно заменяет формы «ешь», «ешьте», являющиеся уже фамильярными, и с осторожностью в форме вежливости (2-е лицо мн. ч.), где оно легко может получать слащавый оттенок. Форма 3-го лица ед. числа может употребляться лишь как выражение нежности по отношению к ребенку».
Итак, это мы обсудили ситуацию, которая господствовала полтора — два столетия назад. А что же в современном русском языке?
Как говорить: ем или кушаю?
Изображение Jill Wellington с сайта Pixabay
Тезисно напишу важные детали. Что по этому вопросу нам говорит литературная норма.
- Основное значение «кушать» — есть, принимать пищу. Однако он стилистически ограничен. В речевом этикете необходим, чтобы вежливо пригласить гостя, гостей к столу. Для этого применяются формулы «кушать подано, прошу к столу». Либо «кушайте, пожалуйста!», «кушайте на здоровье!».
- «Кушать» не употребляется в первом лице. Фразы вроде «я кушаю», «мы кушаем» — ошибочны. Нужно говорить «я ем», «мы едим». Употребление «кушать» в 1-м лице единственного числа настоящего времени (я кушаю) или в прошедшем времени (я кушал) допустимо только в речи детей и женщин.
- Во 2-м лице множественного тоже нужно говорить осторожно, чтобы не допустить слащавости. Имеются в виду вопросы наподобие «Вы кушаете перец?» и т. п.
- Допустимо обращаться к женщинам «кушай», «кушайте» (на «вы» или на «ты» в зависимости от обстоятельств и ситуации общения). С вопросами и советами вроде «Ты (по)кушала? Хочешь (по)кушать? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь».
- Конечно же, и к детям обращаться при помощи соответствующих формул разрешено. Всё потому, что «кушать» придает речи оттенок нежности.
- По отношению к мужчинам глагол «кушать» употреблять не рекомендуется. Только слово «есть». То есть «Ты поел? Хочешь поесть?» и др.
- Ещё не следует использовать в речи этот глагол мужчине, когда он говорит о себе или от лица семьи: хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал, мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и др.
- Глагол «есть» в значении «принимать пищу, питаться, насыщаться» стилистически нейтрален.
Личное мнение о «кушать» и «есть»
Наверняка разное происхождение слов наложило отпечаток и на их дальнейшую судьбу. Основа *kusjati с самого начала содержала лексический компонент «пробовать», «откусывать». Тогда как *jědti восходит к индоевропейскому корню *ed-, от которого и произошли глаголы со значением «есть, питаться» во многих европейских языках, в том числе в латыни.
В одном из этимологических словарей (Н. М. Шанского) есть утверждение, что у слова «кушать» значение «есть» — восточнославянское. Из этого можно предположить, что оно не основное, а дополнительное, возникшее после разделения славян на три ветви.
В той же книге полагается, что «кушать» и «кусить» восходят к одному слову — готскому kausjan (пробовать). К сожалению, это только предположение. Хотя уже по исторически родственным словам можно понять, почему «кушать» и «есть» так и не стали равноправными стилистическими вариантами в русском языке.
Однако это литературная норма. Если учитывать узус, то есть речевую практику и ситуативное применение, то складывается впечатление, что разница между «кушать» и «есть» постепенно стирается. А форма «Кушай» воспринимается как более мягкий вариант слова «Ешь». К тому же, на мой взгляд, в отдельно взятой семье может складываться своя традиция употребления «кушать/есть».
А какой глагол предпочитаете вы? 🙂 Для вас «кушать» — это полноценная замена «есть» или ограниченное в употреблении слово? Как чаще говорят в вашем окружении, регионе?
Благодарю каждого за прочтение. Подписывайтесь на канал, ставьте лайк, отправляйте статью вашим друзьям, знакомым, близким. И ещё приглашаю на канал «Грамотность» в Телеграме.
Содержание канала «Грамотность» в Яндекс.Дзене
Источник
«Кушать» или «есть». Как правильно?
Сюжет Говорим и пишем по-русски грамотно
Слово кушать имеет особенные оттенки значения — оно придает речи манерность, слащавость. Считается, что это связано с употреблением лакеями этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу». Shutterstock.com
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
— Секрет в том, что правильно и то, и другое. Ошибка кроется не в слове, а в словоупотреблении. Итак, разберемся.
В известном американском сериале «Friends» есть такая история: один из героев хочет помочь своим друзьям взять в семью ребенка и пишет рекомендательное письмо в агентство по усыновлению, но переживает, что скудный словарный запас помешает ему написать хороший текст. Для решения проблемы он обращается к словарю синонимов, чтобы подобрать как можно больше разнообразных и красивых слов, и вместо «они теплые, приятные люди с добрыми сердцами» получает «они подогретые, располагающие к себе Хомо Сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами».
Мы смеемся, потому что знаем — не все слова уместны в той или иной ситуации.
Так и со словами кушать и есть, которые обозначают одно явление и называются синонимами. Естественно, это не значит, что они абсолютно взаимозаменяемы — как и аортальная помпа далеко не всегда уместна вместо сердца.
Слово есть стилистически нейтрально. Мы можем употреблять его в любом тексте любого стиля. В отличие от него, слово кушать имеет особенные оттенки значения — оно придает речи манерность, слащавость. Считается, что это связано с употреблением лакеями этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу». Поэтому использование глагола кушать в речи о себе придает высказыванию странный оттенок самоуничижения и торжественного преклонения перед самим же собой.
Согласно современной литературной норме, этот глагол могут употреблять только женщины и только при обращении к детям. Проблема только в том, что ребенок вырастает и продолжает употреблять это слово, говоря и о себе, и о других. Мужчина же не может употреблять слово кушать ни по отношению к себе, ни по отношению к другим. Для большего понимания — похожим примером выступает слово щебетать, строго привязанное в своем употреблении к полу: мужчина никогда не скажет «мы с Васькой вчера в гараже целый день щебетали».
Поскольку язык развивается и стилистические оттенки, значения слов могут стираться, меняться, не всем такое словоупотребление режет слух. Многие с настороженностью относятся к этому правилу и продолжают говорить «я пошел кушать». Если вам кажется, что в таком употреблении слова кушать нет ничего странного, представьте себе, что вы пишете в заявлении на отпуск: «Прошу предоставить мне отпуск с сохранением денежек на 14 деньков», или представьте, как вы копаете картошку в коктейльном платье.
Подведем итог: современная литературная норма не накладывает запрета на употребление слова кушать только женщинами по отношению к детям. Во всех остальных случаях следует употреблять только стилистически нейтральное слово есть.
Смотрите также:
- «Крайний» или «последний» — как правильно? →
- Гарвард сильнее добра? →
- Шляпы и головы →
Оставить комментарий (15)
Также вам может быть интересно
Источник
Их или ихний – как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Все знают, что слово «ихний» — а если точнее, форма местоимения «их» — это резко отрицательная речевая характеристика и серьезная ошибка. В современном русском языке это действительно так. Их — правильно, ихний — нет.
Однако все не так просто, как кажется.
Есть несколько распространенных заблуждений, которые касаются этой формы. Мы рассмотрим их, чтобы понять, откуда эта ошибка взялась, а также ответим на вопрос, почему языковая система до сих пор от нее не избавилась.
Заблуждение №1: так было всегда.
Нет, это не так. Эта форма не всегда была показателем речи неграмотного человека.
Заблуждение №2: классики использовали это слово исключительно для того, чтобы стилизовать речь своих героев, придать ей просторечную окраску.
Нет, это не совсем так. Для этой цели форму «ихний» тоже использовали, но также она встречается в документах, в речи мемуарного и публицистического типа на определенных этапах развития языка.
Лингвисты Е.Р. Добрушина и Д.В. Сичинава в своей статье «Кочующая норма, или микродиахронические похождения слова ихний в русском, украинском и белорусском языках» подробно описывают историю этой формы.
На протяжении нескольких веков формы их — ихний конкурировали во всех восточнославянских языках. В русском языке в период с конца XIX до первой половины XX в. форма ихний находилась практически в статусе нормы, употреблялась очень активно наравне с формой их, хотя так и не смогла её вытеснить. Обратная ситуация в украинском языке — там неизменяемое местоимение было вытеснено изменяемой формой. В белорусском языке получилось нечто среднее: изменяемая форма принимается как нормативная не во всех словарях, но широко распространена в художественных текстах и публицистике — то есть не блокируется так сильно, как в русском языке.
Обратимся к истории появления этой формы. Притяжательное местоимение 3-го лица формируется в восточнославянских языках значительно позже местоимений 1-го и 2-го лица. Поскольку форма 3-го лица потребовалась языку позже, система уже не сконструировала, а заимствовала её из группы личных местоимений. Именно поэтому специальных притяжательных форм у нее нет. Остальным лицам повезло больше — у них есть отдельные формы.
Далее для того чтобы указать на принадлежность для форм 3-го лица, система использует неизменяемые формы родительного падежа: его, её, их.
И вот здесь получается самое интересное: эти формы ведут себя как притяжательные синтаксически, но морфологически — то есть по форме — со своей синтаксической функцией не совпадают. В работе лингвиста Волк В. С. «Синтаксис притяжательных местоимений» описывается механизм компенсации, которым сама языковая система пытается заполнить этот пробел, потому что стремится к единообразию по своей природе.
Формы ейный, евоный и ихний — это адъективные дериваты, которыми сам язык пытается выравнивать систему и устранять несовпадение между синтаксическими и морфологическими свойствами этих слов. Они стали появляться в языке стихийно как реакция на грамматическое расхождение.
В русском языке история нейтрального употребления формы ихний начинается с 1690 года. Форма ихиный встречается даже раньше — в Словаре русского языка XI-XVII вв. она датировала 1574 годом. А вот в 1788 году форма ихний уже называется просторечной.
Это, однако, не мешает ей пытаться проникать в литературный язык дальше. В 1800-х гг. она используется в произведениях классиков для создания речевого колорита, но, что интересно, в 1900-х гг. и даже чуть раньше она начинает употребляться как нейтральная. Во всяком случае, явно не для стилизации она используется в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского и «Заветных мыслях» Д.И. Менделеева. В этот период адъективные дериваты запрещаются строгой нормой, но встречаются в речи культурных и образованных людей, что в наши дни уже совсем не так.
Следующим рубежом стал конец XX века. С этого момента форма «ихний» окончательно признается недопустимой в литературной речи и считается просторечием. Еще во второй половине XIX века всего лишь разговорная, в XXI она окончательно становится признаком некультурной речи.
У специалистов есть мнение, что неизменяемая форма, у которой еще и «генетически» есть больше прав, всегда будет преобладать над изменяемой по двум причинам. Во-первых, в данный момент слишком сильна социолингвистическая маркировка слова ихний — она очень четко указывает на плохое владение языком. Во-вторых, в русском языке есть общая тенденция к отвердеванию форм: в городе Москва (не Москве), пятьсот пятидесяти (не пятисот пятидесяти) — это не деградация, а перестройка всех парадигм. То есть это фундаментальный процесс, который очень сильно изменит наш язык в относительно далеком будущем. Его вызывает и темп жизни и речи, и влияние английского языка, и множество других факторов.
Так или иначе, сегодня их — форма правильная, а ихний — неправильная, просторечная, сниженная.
Источник
Кушать или есть: как правильно говорить и писать
Лингвистические споры нередко затрагивают уже, казалось бы, устоявшиеся и привычные слова. Всё чаще люди уделяют внимание грамотности, работают над собой, и это не может не радовать. «Кушать» или «есть» — как правильно говорить, в каких ситуациях уместно использовать и стоит ли поправлять других, если они употребляют неверный, по-вашему, вариант слова? Филологи уже дали пояснения, а спорить люди продолжают уже по инерции, или же отстаивая личные взгляды.
Можно есть, а можно кушать
Существует ли какая-то принципиальная разница между этими словами? По большому счёту, это «принимать пищу», «питаться». В смысловом значении это абсолютно равноправные слова, почему же некоторые люди так возмущаются, когда слышат не подходящий, по их мнению, вариант? Так кушать или есть, как правильно говорить, чтобы никого не раздражать и не выглядеть смешным?
Возможно, секрет кроется в области применения каждого отдельного слова. Если мы едим, это процесс повседневный и даже рутинный, не представляющий собой ничего экстраординарного. Но когда детей зовут к столу, обычно употребляют именно «кушать». Можно предположить, что речь идёт о своеобразном уменьшительно-ласкательном варианте более приземлённого «есть».
Стилистические синонимы
Данные слова относятся к стилистическим синонимам и не являются в полной мере взаимозаменяемыми. Несмотря на абсолютно одинаковое смысловое наполнение, стоит разобраться — так всё-таки кушать или есть? Как правильно говорить и в каких ситуациях?
Особенность стилистических синонимов заключается в том, что они используются для эмоциональной окраски выражения в разных случаях. Например, всем известное выражение «Кушать подано» может звучать излишне торжественно или даже пафосно, но это уместный случай применения данного слова. Если же два бизнесмена, собираясь на ланч, говорят «Пойдём, покушаем», это звучит странно и режет слух. Но та же фраза, обращённая к маленькому ребёнку, наиболее органично вписывается в ситуацию.
Правильно ли говорить «кушать»
«Бабочка-красавица, кушайте варенье». Цитата из «Мухи-Цокотухи» Чуковского как нельзя лучше иллюстрирует ситуацию, в которой слово употребляется абсолютно правильно. Кушать или есть, как правильно говорить? Если речь идёт о приглашении гостей к столу, то уместно будет предложить именно кушать, а не есть, и уж, конечно, не питаться.
Традиционно очерчивается круг лиц, по отношению к которым не возбраняется применять это слово. Кушать могут гости, в том числе и гости ресторана, дети и женщины. Мужчины кушать не могут, и это может даже показаться дискриминацией. А вот говорить о себе «я кушаю» могут только маленькие дети или лица, желающие подчеркнуть свою слабость, инфантильность и трепетность.
Как правильнее говорить, «пойдем кушать» или «пойдем есть»? Если вы говорите это маленькому ребёнку, то можно использовать первый вариант, но если беседа идёт со взрослым человеком, то второй. Если вы испытываете к собеседнику покровительственные и даже отеческие (или материнские) чувства, то употребление фразы «пойдём кушать» стилистически и эмоционально оправдано, но будьте готовы к тому, что это может покоробить вашего визави.
Есть — грубо или естественно?
Возражения, которые обычно можно услышать от поклонников слова «кушать», заключаются обычно в предполагаемой грубости и приземлённости слова «есть». Действительно ли это звучит до такой степени грубо?
У процесса приёма пищи существует множество названий разной степени экспрессивности, среди них имеются и грубые, и откровенно сленговые выражения. Как правильно, есть или кушать? А ведь можно ещё жрать, рубать, хряцать, жевать, топтать, хавать, чавкать, глотать, питаться. И все эти синонимы отличаются только степенью экспрессии и стилистической уместностью. Так что «есть» — это самый нейтральный из вариантов.
Еда и кушанья
Возможно, суть дела кроется не в самих едоках, а в том, что лежит в тарелке? В самом деле, чем еда отличается от кушаний? И то и другое — пища. Однако тарелка гречки с котлетой это, скорее, еда, а вот деликатес, подаваемый по особому случаю дорогим гостям, скорее, кушанье. Разумеется, это разделение несколько устарело, сейчас употребляется заимствованное иностранное слово «деликатес», оно прочно заняло место «кушанья» на праздничных столах, покрытых белоснежной накрахмаленной скатертью.
Ещё в начале прошлого века, каких-то сто лет назад, на столы подавались именно кушанья, причём сюда входили не только блюда, но и напитки. Вряд ли тогда кто-то задумывался на тему, как правильно — есть или кушать. Однако после революции в октябре 1917 года была объявлена война всему дворянскому и мещанскому. Так при большевиках народ перестал кушать и принялся питаться более прозаически.
Откушайте чаю
Сейчас довольно забавно слышать о том, что кому-то предлагали откушать чаю, кофе, а то и водочки. «Выкушал рюмку водки» — так говорили о том, что с видимым удовольствием и даже, пожалуй, со смаком выпил горячительного. Можно предположить, что стилистически близким словом является «лакомиться», есть или пить с удовольствием.
Рассуждая о том, как правильно говорить, «есть» или «кушать», можно легко забыть о том, что многие слова в нашем лексиконе сохранили на себе некий отпечаток времени. Например, немало нашумевшее недавно известие о том, что теперь кофе можно считать существительным среднего рода, послужило поводом для жарких лингвистических баталий.
Эмоциональная окраска речи
Главная претензия к слову «кушать» заключается в том, что оно часто окрашивает контекст в подобострастные и какие-то угоднические нотки. В большинстве случаев это неуместно, однако есть варианты, когда ради эмоционального акцента можно пойти и не на такие жертвы. В спорах о том, как правильно говорить, «есть» или «кушать», совершенно упускается важный нюанс. С помощью лексикона человек бессознательно рисует свой психологический портрет, сигнализирует окружающим, как его нужно воспринимать.
Мужчины, чтобы подчеркнуть свою маскулинность, стараются исключить из словарного запаса все уменьшительно-ласкательные словечки, это «сюсюканье», недостойное настоящего воина. И как потом суровый викинг, охотник и вообще патриарх будет кушать? Кушают только дети и лёгкие воздушные дамы, рацион которых состоит только из засахаренных лепестков и медовой росы. Легко понять, что женщины, считающие слово «есть» слишком грубым и каким-то физиологическим, стремятся с помощью лексикона сконструировать некий мысленный облик идеальной представительницы прекрасной половины человечества, а именно бабочки-красавицы, которой можно кушать варенье тоненькой серебряной ложечкой.
Тем не менее ещё в прошлом веке фраза «я кушаю» из уст взрослого человека считалась смешной и неуместной. Поскольку в адрес гостей это слово свидетельствует о почтении, то получается, что говорящий выражает почтение в свой собственный адрес.
Однако если в вербальной речи эмоциональную окраску можно придать только интонацией и мимикой, не прибегая к стилистическим синонимам, то письменная речь лишена такой возможности.
Интонация текста и литературные приёмы
В художественной литературе стилистика требует пристального внимания, особенно если нужно подчеркнуть особенности персонажа. Разбираясь, как правильно говорить, «кушать» или «есть», многие забывают о том, что кроме вербальной речи существуют и другие способы передачи информации. Даже в письме, желая передать заботливую интонацию, уместно будет спросить, не как адресат питается, а хорошо ли он кушает. Разумеется, не стоит задавать такой вопрос начальству или деловому партнёру, но подруге вполне можно, даже если она суровая и эмансипированная женщина.
На страницах художественного произведения с помощью слова «кушать» можно сформировать интонацию, которая прозвучит в голове у читателя. Это помогает более ярко показать персонаж. Если же герой предлагает пожрать, то вряд ли при этом он будет восприниматься, как любезный, обходительный и предупредительный человек.
«Есть» или «кушать», как правильно говорить, писать — зависит от ваших целей и стилистической окраски информационного сообщения, передаваемого письменно или вербально. Именно в этом кроется ключ понимания уместности выбора синонимов.
Источник