Как будет по английски пожалуйста можно ли

Содержание статьи

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.

В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

This smells funny. But thank you.

You are very welcome.

Перевод

— Пахнет странно. Но спасибо.

— Всегда пожалуйста.

Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:

— What would I do without you? Thanks a million.

— You are truly welcome.

— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.

— Пожалуйста.

2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.

Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Thank you my good man, thank you.

Don’t mention it.

Перевод

— Спасибо, добрый человек, спасибо.

— Не стоит благодарности.

Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».

3. My pleasure. — Не за что.

В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Excuse me, sir. Your wife left a message. The English woman, she left it for you this morning.

Thank you.

My pleasure.

Перевод

— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.

— Спасибо.

— Не за что.

Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.

— It was so kind of you to lend me some money.

— Oh, it was a pleasure.

— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.

— О, да не за что.

— Thanks a bunch for helping me with cooking.

— With pleasure.

— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.

— Мне только в радость.

Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.

4. Not a problem. — Без проблем.

В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Thanks again for picking me up.

Not a problem.

Перевод

— Спасибо еще раз, что заехал за мной.

— Не проблема.

5. It was nothing! — Пустяки!

В мультфильме «Смывайся» Родди танцует и поет на радость бедного крысиного семейства. Те в полном восторге.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

That was brilliant!

Oh, it was nothing.

Перевод

— Это было блестяще!

— О, пустяки.

Иногда фразу произносят не в Past Simple, а в Present Simple — It is nothing.

6. Not at all. — Не стоит благодарности.

В фильме «Лемони Сникет: 33 несчастья» очередной опекун сирот по неведению приглашает в дом злодея графа Олафа, который охотится за состоянием детей.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Bless you for coming at such short notice.

Not at all.

Перевод

— Благослови вас Бог за то, что так скоро приехали.

— Не стоит благодарности.

7. Sure. — Пожалуйста. / Не за что.

В американском ремейке культового японского фильма ужасов «Звонок» главная героиня Рейчел оплачивает услуги няни:

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Well, here you go.

Thanks.

Sure.

Перевод

— Что ж, вот, держите.

— Спасибо.

— Да не за что.

Также в ответ на благодарность можно сказать sure thing:

— Thanks for your support.

— Sure thing.

— Спасибо тебе за поддержку.

— Да ладно.

8. Any! — Обращайся! / Всегда рад!

В комедии «Копы в юбках» агент ФБР Сара Эшберн благодарит коллегу за помощь и отдает ему кипу документов.

I’ll give these back to you. Thank you so much for your help.

Any.

Перевод

— Вот, возвращаю. Большое спасибо за помощь.

— Всегда рад.

9. Don’t worry it! — Да ладно! / Не бери в голову!

В комедии «SuperПерцы» одноклассница благодарит Эвана за пустяковую услугу:

Hey, thank you for your pen.

No problem. No worries. You keep it. You won’t have to borrow one again because you’ll have that one.

Thank you so much, that’s…

You’re welcome. Don’t worry it.

Перевод

— Эй, спасибо за ручку.

— Да о чем разговор. Без проблем. Оставь ее себе. Не придется просить еще раз, своя теперь будет.

— Спасибо большое, это…

— Ерунда. Не бери в голову.

Записывайтесь на наш курс разговорной практики и тренируйте новые фразы в речи.

10. Anything for you! — Что угодно для тебя!

В комедии «Третий лишний» девушка главного героя Лори благодарит его за то, что он закончил дружбу с говорящим плюшевым медведем и попытался наладить отношения с Лори.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Listen, I just want to say thank you. I know what you did with Ted wasn’t easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it’s a new beginning for our relationship.

Читайте также:  Можно ли прописать человека в квартире если есть генеральная доверенность

Hey, anything for you. This is all part of the new, grown-up adult John Bennett, so you better get used to him.

Перевод

— Слушай, хочу сказать спасибо. Я знаю, тебе трудно было расстаться с Тедом, но я люблю тебя за это еще больше и думаю, что это новое начало наших отношений.

— Эй, для тебя что угодно. Имею в виду: перед тобой новый взрослый Джон Беннет, лучше привыкай.

11. I would have done the same for you. — Я бы для тебя сделал то же самое.

В фантастическом фильме «Валериан и город тысячи планет» сержант Лорелин спасает майора Валериана, но тот не спешит рассыпаться в любезностях.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Wait. Is that all? No thank you? No well done?

I would have done the same for you.

Перевод

— Подожди. И это все? Ни «спасибо», ни «молодец»?

— Я бы сделал то же самое для тебя.

12. Happy to help! — Рад помочь!

В мультфильме «Ледниковый период 2: Глобальное потепление» мамонт Элли вместо благодарности за свое спасение дает мамонту Мэнни непрошенный совет, который тому не по душе.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Maybe mammoths are going extinct because they get in danger. Maybe you should run away more.

Good point. Thanks for the advice.

Happy to help.

Перевод

— Мамонты потому и вымрут, что часто подвергают себя опасности. Тебе надо чаще убегать.

— Отличная мысль. Спасибо за совет.

— Рада помочь.

В разговорной речи чаще всего встречается сокращенная форма, но можно сказать и I’m happy to help или I was happy to help.

13. It was the least I could do. — Это меньшее, что я мог сделать.

В сериале «Теория Большого взрыва» Говард благодарит своего друга Раджеша за приготовленный завтрак.

Как будет по английски пожалуйста можно ли

Thanks again for breakfast.

Well, I didn’t get to see you last night. It was the least I could do.

Перевод

— Еще раз спасибо за завтрак.

— Нам не довелось увидеться вчера. Это меньшее, что я мог сделать.

Спасибо, что прочитали эту статью. Надеемся, в комментариях вы ответите нам «пожалуйста» самыми разными способами 🙂

Скачать список выражений по теме «13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке» (*.pdf, 200 Кб)

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Источник

Пожалуйста — перевод на английский с примерами

If you please!, You are welcome!, Don’t mention it!, Forget it!

Смотрите также в объяснительном словаре: Пожалуйста

- If you please!  - С вашего позволения!, Если вы разрешите!, Пожалуйста!

- You are welcome!  - Добро пожаловать!, Пожалуйста!, Не стоит благодарности!, Не за что!

- Don’t mention it!  - Ничего!, Пожалуйста!, Не стоит благодарности!

- Forget it!  - Не обращайте внимания!, Пустяки!, Пожалуйста!, Не стоит благодарности!

- By all means!  - Пожалуйста!

Смотрите также

зайдите, пожалуйста - will you step inside?

входите, пожалуйста - will you come in?

пожалуйста, садитесь - won’t you take a chair

пожалуйста, дайте мне - could you give me…

пожалуйста, позвоните - would you mind ringing

перестань, пожалуйста! - do give over!

пожалуйста!, прошу вас! - pray!

пожалуйста, без фокусов - don’t try any tricks

пожалуйста, успокойтесь! - pray, be calm!

садитесь (же), пожалуйста - pray take a seat

закрой дверь (пожалуйста) - shut the door, will you?

пожалуйста без глупостей! - no nonsense now!

откройте, пожалуйста, окно - oblige me by opening the window

не скрытничай, пожалуйста! - don’t be so secretive!

сколько угодно; пожалуйста - as much as you like

пожалуйста, закройте дверь! - just shut the door!

закройте, пожалуйста, дверь - oblige me by closing the door

пожалуйста, попридержите язык - be kind enough to hold your tongue

пожалуйста, передайте мне соль - may I trouble you to pass the salt?

очень прошу вас!, ну пожалуйста! - I pray!

пожалуйста; если можно; спасибо - thankee you

пишите мне, пожалуйста, и впредь - be so good to continue to write me letters

пожалуйста /только/ не пили меня - now don’t nag!

пожалуйста, не выходите из себя! - now don’t get into a e!

подождите минуточку, пожалуйста - just wait a moment, will you?

скажите, пожалуйста, который час? - will you tell me the ?

попридержи свой язык, пожалуйста - would you mind holding your tongue?

дамы, пожалуйста, проходите!; сначала дамы - ladies first!

пожалуйста (в ответ на выражение благодарности) - you are welcome

возьмите, пожалуйста!; кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь! - help yourself!

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- please |pliːz|  - радовать, нравиться, угождать, доставлять удовольствие, соблаговолить

сюда, пожалуйста - step this way, please

пожалуйста пишите - please write

пожалуйста, заходи - please come in

сидите, пожалуйста! - please keep your seat

войдите, пожалуйста - come in please

уходите, пожалуйста! - go away please!

(по)тише, пожалуйста! - less noise, please!

садитесь, пожалуйста - please sit down /take a seat/

уплатите, пожалуйста - please pay

подождите пожалуйста - please wait

повторите, пожалуйста - please repeat that

пожалуйста, не плачьте - please don’t cry

пожалуйста, учтите, что - please note that

налейте мне, пожалуйста - please fill my glass

пожалуйста, вышлите мне - will you please send me

очень прошу; пожалуйста - pretty please

пожалуйста, не опаздывай - please, be punctual

скажите (мне), пожалуйста - please tell me

пожалуйста!, будьте добры! - please!

пожалуйста, выслушай меня - please do listen to me

пожалуйста, объявите меня - please, take in my name

пожалуйста, не надо цветов - please omit flowers

пожалуйста, приходи скорее! - please come quick!

две порции кофе, пожалуйста - we’ll have two coffees, please

пожалуйста, не перебивайте! - please don’t interrupt!

пожалуйста, говорите потише - please cushion your voice

пропустите меня, пожалуйста - please, let me get by

отдайте нам, пожалуйста, мяч - Can we have our ball back, please?

пожалуйста, дайте мне пройти - please let me pass

а) выскажись, пожалуйста!; б) говорите, пожалуйста, громче /яснее/! - speak out, please!

ещё 27 примеров свернуть

- certainly |ˈsɜːrtnlɪ|  - конечно, безусловно, несомненно, непременно, наверное

- by all means  - непременно, безусловно, всячески, в любом случае

- not at all  - совсем, нисколько, отнюдь, ничуть, не совсем, вовсе нет, совсем нет, нет вообще, не на всех, не у всех, не за что, не все

- kindly |ˈkaɪndlɪ|  - любезно, доброжелательно, с удовольствием, приятно, благоприятно, легко

пожалуйста, дайте мне знать - kindly let me know

пожалуйста, передайте им привет от меня - remember me kindly to them

пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности - kindly accept this expression of my cordial thanks

Источник

Как написать по английски пожалуйста

13 способов сказать «пожалуйста» в английском языке

Мы уже рассказывали, как оригинально выразить свою благодарность в английском языке. В этой статье представим разные способы сказать «пожалуйста».

1. You are very welcome. — Всегда пожалуйста.

В сериале «Удивительная миссис Мейзел» главная героиня Мириам устраивается на работу продавцом косметики и дарит своей маме губную помаду из новой коллекции.

— Пахнет странно. Но спасибо.

— Всегда пожалуйста.

Усилить простое you are welcome можно и при помощи других прилагательных — quite и truly:

— What would I do without you? Thanks a million.

Читайте также:  Можно ли вписать в осаго если договор уже есть

— You are truly welcome.

— Что бы я без тебя делал? Спасибо огромное.

— Пожалуйста.

2. Don’t mention it. — Не стоит благодарности.

Во французском мультфильме «Монстр в Париже» Рауль и Эмиль, получившие медали почета, требуют лучший столик в ресторане. Но официант, который их обслуживает, любезен лишь на словах и своим поведением дает понять, что гостям он не рад.

— Спасибо, добрый человек, спасибо.

— Не стоит благодарности.

Don’t mention it — вежливый вариант ответить на чью-то благодарность. Дословно фразу можно было бы перевести как «даже не упоминайте это».

3. My pleasure. — Не за что.

В фильме «Квант милосердия» менеджер отеля передает агенту 007 записку, тот любезно благодарит за услугу.

— Извините, сэр. Записка от вашей жены. Англичанка… сегодня утром для вас оставила.

— Спасибо.

— Не за что.

Еще несколько вариантов фразы: it’s a pleasure, it is my pleasure, it was my pleasure и with pleasure.

— It was so kind of you to lend me some money.

— Oh, it was a pleasure.

— Это было так мило с твоей стороны одолжить мне деньги.

— О, да не за что.

— Thanks a bunch for helping me with cooking.

— With pleasure.

— Большое спасибо, что помог мне с готовкой.

— Мне только в радость.

Вариация фразы в формальном языке — the pleasure is mine.

4. Not a problem. — Без проблем.

В комедии «Девичник в Вегасе» Тед помогает своей подруге Энни:

Источник статьи: https://englex.ru/ways-to-say-you-are-welcome-in-english/

Как написать по английски пожалуйста

ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова

ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова

пожалуйста — См … Словарь синонимов

пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева

пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации

пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь

пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений

пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка

ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок

Источник статьи: https://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0/ru/en/

Как будет пожалуйста на английском языке?

Различные варианты ответов на благодарность и извинения в английском языке.

Как будет пожалуйста на английском языке?

Здравствуйте! Данная статья посвящена очень полезному и популярному слову, которое мы часто используем в разговоре. Слову «пожалуйста». Давайте посмотрим, как можно сказать пожалуйста на английском в ответ на благодарность людей. Ведь в России мы часто используем такие слова, как: пожалуйста, не за что, не стоит благодарности, обращайтесь в любое время, всегда рад и т.п. Список аналогичных фраз на английском вы найдете ниже.

Если обращаетесь с просьбой.

Ну прежде всего, если вы обращаетесь к кому-либо с просьбой или за помощью, то в английском языке есть только одно «волшебное» слово. И я уверен, что вы его знаете. Слово — «please» пожалуйста.

Could you please do me a favor?

(Пожалуйста, не могли бы вы оказать мне услугу?)

Could you please tell me where can I find Ann?

(Пожалуйста, не могли бы вы мне сказать, где я могу найти Анну?)

(Пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?)

В ответ на благодарность и извинения.

Если кто-то благодарит вас, то, как было отмечено выше, в России мы часто говорим: пожалуйста, не за что и т.д. Давайте посмотрим какие фразы обычно используют англоговорящие люди в своей речи:

1) Первая и самая популярная фраза — you are welcome пожалуйста.

2) Вторая хорошая фраза — not at all пожалуйста, не за что. Данная фраза так же используется в ответ на извинения. Например:

— It’s so kind of you! Thank you very much!

(Вы так добры! Спасибо вам большое!)

3) Третий вариант, который так же означает «не за что, не стоит благодарности» или же используется для ответа на извинения — don’t mention it.

(Ничего страшного. Все нормально)

4) Следующая классная фраза — it’s a pleasure всегда рад, мне только в радость и т.п.

5) Если хотите сказать «нет проблем», то есть простая фраза — no problem.

6) И наконец последний хороший вариант ответа на благодарность — any всегда рад, обращайтесь в любое время.

(Обращайтесь в любое время)

Ну вот и все. Это были основные варианты сказать «пожалуйста, не за что, всегда рад, ничего страшного» в ответ на благодарность или извинения в английском языке. Надеюсь, они расширят ваш словарный запас.

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Источник статьи: https://enjoyenglish-blog.com/razgovornyj-anglijskij/pozhalujsta-na-anglijskom.html

Как по английски сказать «пожалуйста» в ответ на «спасибо»

Вежливость — одно из главных условий успешной коммуникации и приятного общения. Это качество высоко ценится в любом обществе, а уж в благородных и аристократичных английских кругах и подавно. Но не всегда для выражения хороших манер достаточно использования в разговоре с англичанами стандартного «Thank you». Поэтому сегодня будем пополнять словарный запас и учиться говорить «пожалуйста» по-английски в ответ на «спасибо» различными способами. Для удобства дополним каждую фразу транскрипцией и небольшим пояснением по ситуации употребления. Присоединяйтесь к чтению, чтобы с лихвой запастись хорошими манерами и не стать белой вороной в высоком английском обществе.

Читайте также:  Диабетикам можно ли есть кукурузу при

Отвечаем «пожалуйста» по-английски в ответ на «спасибо» в формальном стиле

Начнем с нейтральных фраз, которые будет уместно употребить в разговоре с малознакомыми людьми, при беседе с деловыми партнерами и даже на официальном рауте высшего общества.

Итак, проще всего сказать «пожалуйста» на английском в ответ на «спасибо» с помощью всем знакомого Thank you. Только так как мы отвечаем на благодарность собеседника, то акцент делаем на личное местоимение you. В русском языке есть схожие случаи, когда мы говорим спасибо, а в ответ слышим «Вам спасибо».

  • Thank you — [θæŋk juː] — Спасибо; Спасибо Вам; И Вам спасибо;

Но если брать наиболее популярный вариант, как ответить на «спасибо» по-английски, то лучше использовать фразу «You are welcome». Обращаем внимание, что данное выражение ни в коем случае не стоит переводить дословно и тем более путать с обычным welcome (добро пожаловать). Это специальная и давно устоявшаяся в речи фраза, которую как раз используют для ответной благодарности на высказанное «спасибо».

  • You are welcome — [juː ɑː ˈwɛlkəm] — Пожалуйста; Не за что;

Отметим, что на письме данное выражение также могут обозначать в сокращенной форме «You’re welcome» и с добавлением наречия always «You’re always welcome» (всегда пожалуйста).

Еще один способ написать на английском формальное «пожалуйста» в ответ на «спасибо» — это использование фраз со словом «pleasure». Приведем для ознакомления сразу несколько вариантов.

  • It is my pleasure — [ɪt ɪz maɪ ˈplɛʒə] — Мне это только в радость;
  • My pleasure — [maɪ ˈplɛʒə] — С удовольствием;
  • It is always a pleasure — [ɪt ɪz ˈɔːlweɪz ə ˈplɛʒə] — Всегда приятно; Всегда готов помочь;
  • Always a pleasure — [ˈɔːlweɪz ə ˈplɛʒə] — Всегда рад помочь; Очень рад;
  • The pleasure is entirely mine — [ðə ˈplɛʒər ɪz ɪnˈtaɪəli maɪn] — Это мне нужно Вас благодарить; Это я должен выражать вам благодарности;

Как видно, подобные вежливые формы позволяют не только поблагодарить собеседника, но и указать на то, что Вам было очень приятно помочь или, наоборот, получить помощь/совет. Кстати, со схожим смыслом существует еще парочка формальных выражений:

  • Glad to help — [glæd tuː hɛlp] — Рад оказать помощь; Рад быть полезным; Рад помочь;
  • was the least I could do — [ɪt wɒz ðə liːst aɪ kʊd duː] — Это меньшее, что я мог сделать; Это мелочи;

Кроме того, если вы хотите сделать акцент на том, что оказание услуги или помощи Вас ничуть не затруднило, то можно воспользоваться фразой Don’t mention it — [dəʊnt ˈmɛnʃən ɪt] или Not at all — [nɒt æt ɔːl]. Оба выражения обладают одинаковым значением «не стоит благодарности», «не беспокойтесь», «даже не о чем говорить».

И напоследок рассмотрим, как на английском сказать в ответ на «спасибо» «пожалуйста» для таких случаев, когда явной помощи или услуги не было. Например, вы прошли собеседование и в завершение разговора вам говорят «Thank you». Согласитесь, приведенные выше фразы в таком контексте употреблять не уместно, а сказать пару слов в ответ все-таки нужно. Для подобной ситуации идеально подойдут нейтральные фразы «Спасибо за внимание» и «Спасибо за уделенное время». Вот как они звучат на английском:

  • Thank you for your — [θæŋk juː fɔː jɔː taɪm] — Спасибо, что уделили свое время;
  • Thank you for your attention — [θæŋk juː fɔː jɔːr əˈtɛnʃ(ə)n] — Спасибо за оказанное вами внимание;

Что ж, уже более десятка вариаций английских ответных благодарностей мы привели в статье. И все они относятся к формальной речи, т.е. их употребление уместно в деловых кругах и в малознакомом обществе. При близком же общении уместнее будет воспользоваться упрощенными разговорными фразами, которые и изучим в следующем разделе.

Английское «пожалуйста» в ответ на «спасибо» для близкого круга общения

Благодарности неформального стиля общения, как правило, короткие и емкие. Поэтому запомнить их гораздо легче, нежели более «официальные» фразы. Вот для примера несколько выражений, состоящих всего из пары слов:

  • That’s OK — [ðæts ˈəʊˈkeɪ] — Пустяки; Все в порядке; Даже не обсуждаем;
  • Any — [ˈɛni taɪm] — Обращайся в любое время;
  • No big — [nəʊ bɪg diːl] — Пустяк; Не стоит благодарности; Тоже мне «большое дело»;
  • Forget it — [fəˈgɛt ɪt] — Забудь; Ерунда; И не благодари;
  • No problem — [nəʊ ˈprɒbləm] — Без проблем; Никаких проблем; «Какие трудности»;

Тут настолько все просто и понятно, что даже дополнительные комментарии будут излишни. Тем более что и в русском языке найдутся десятки подобных примеров. Поэтому перейдем к разбору более сложных по строению выражений. Вот, например, такой полный ответ на «спасибо» на английском, тоже встречающийся в разговорной речи:

  • It’s no trouble whatever — [ɪts nəʊ ˈtrʌbl wɒtˈɛvə] — Никакого беспокойства; Меня вовсе не затруднит; Никаких трудностей;

Кстати, в подобном значении можно также использовать короткую разговорную фразочку Not a problem — [nɒt ə ˈprɒbləm] — Не проблема; Не беда; Пустяк.

Кроме того, когда англичане хотят сделать акцент на «незначительности» оказанной помощи, они используют неопределенное местоимение nothing. Вот парочка вариантов подобных фраз благодарности:

  • Think nothing of it — [θɪŋk ˈnʌθɪŋ ɒv ɪt] — Нечего и обсуждать; И не думай об этом; Даже не забивай себе голову;
  • That’s really nothing — [ðæts ˈrɪəli ˈnʌθɪŋ] — Это действительно пустяки; Это такие мелочи;

Употребляется в почти таком же значении и местоимение anything. Но в подобных высказываниях уже появляются нотки дружеской иронии и сарказма. Рассмотрим несколько примеров:

  • Anything for you — [ˈɛnɪθɪŋ fɔː juː] — Все для тебя (вас);
  • Anything for the team — [ˈɛnɪθɪŋ fɔː ðə tiːm] — Чего не сделаешь, ради команды;
  • Anything to make you happy — [ˈɛnɪθɪŋ tuː meɪk juː ˈhæpi] — Все для твоего благополучия;
  • Anything to make you smile — [ˈɛnɪθɪŋ tuː meɪk juː smaɪl] — Чего не сделаешь ради того, чтобы с твоего лица не сходила улыбка;

Вот такая вот получается в ответ на «спасибо» дружеская благодарность по-английски с использованием anything. Конечно, в контексте присутствует некая «перчинка» и доля упрека, но ведь на то они и близкие дружеские отношения, а не прохладный полуофициальный обмен вежливостями.

Что ж, теперь вы знаете как ответно поблагодарить англичан в формальном и неформальном тоне. Не забывайте о том, что Великобритания высоко чтит культуру отношений, так что старайтесь всегда быть вежливым, отзывчивым и благодарным собеседником. И еще помните, что разговорные фразы уместны лишь в близком кругу общения, где взаимопонимание налажено на 100%.

Успехов в совершенствовании английского языка и до новых встреч на занятиях!

Источник статьи: https://speakenglishwell.ru/kak-skazat-pozhalujsta-po-anglijski-v-otvet-na-spasibo/

Источник